Sinners Ryana Cooglera pierwszym filmem na Max z tłumaczeniem BASL – przełom dla kultury i dostępności!

Ryan Coogler i jego film Sinners znowu zapisują się w historii! Po świetnym debiucie kinowym i rekordowych wynikach w box office, ten tytuł nie zwalnia tempa i już wkrótce pojawi się na platformie Max w wyjątkowej wersji.

  • Film Sinners już od 4 lipca na Max z tłumaczeniem na Black American Sign Language (BASL)
  • Pierwsza taka premiera w historii – pełna wersja filmu w BASL
  • Nakia Smith odpowiada za tłumaczenie, podkreślając znaczenie dostępności
  • Kontekst historyczny i kulturowy BASL oraz jego miejsce w społeczności
  • Obsada filmu: Michael B. Jordan, Hailee Steinfeld, Delroy Lindo, Miles Caton i Wunmi Mosaku

Nowy rozdział dla Black American Sign Language

Już 4 lipca film Sinners wchodzi na Max, ale to nie wszystko. To pierwsza produkcja, która debiutuje na streamingu z tłumaczeniem w Black American Sign Language (BASL). Za interpretację odpowiada Nakia Smith, influencerka i ważna postać w społeczności osób głuchych. Jej występ w BASL to nie tylko przekład, ale pełen niuansów i emocji przekaz, który oddaje ducha filmu i kultury Black Deaf.

Dlaczego to ważne?

Jak mówi Nakia Smith: „Ożywienie Sinners w BASL było zaszczytem. Ta praca wykracza poza tłumaczenie — chodzi o to, by głosy, kultura i język Black Deaf były naprawdę widoczne i odczuwalne.” Jej motto „Moje ręce są wystarczająco głośne” idealnie oddaje przesłanie tej inicjatywy.

Kultura, historia i dostępność

W USA ok. 8% z 11 milionów osób z niepełnosprawnością słuchu to osoby czarnoskóre, a połowa z nich posługuje się BASL. Ten język powstał w czasach segregacji, gdy szkoły dla białych i czarnych głuchych dzieci były oddzielne. Warto przeczytać więcej na ten temat w artykule The New York Times.

W tamtych czasach biali uczniowie uczyli się wersji ASL z naciskiem na czytanie z ruchu warg, natomiast czarni uczniowie rozwijali bardziej tradycyjny, ale też innowacyjny BASL. Język ten wyróżnia się m.in. dwuręcznymi gestami i wplataniem African American Vernacular English do znaków, co pozwala na ekspresyjne używanie całego ciała.

Co jeszcze warto wiedzieć?

Produkcje na Max, które mają tłumaczenie na język migowy, będą specjalnie oznaczone. Jak podkreśla Naomi Waibel, SVP global product management w Warner Bros. Discovery: „Dostępność w streamingu nie jest uniwersalna dla wszystkich. Naszym celem jest, by wielkie historie były dostępne dla każdej społeczności w sposób autentyczny.”

Obsada i premiera

Za kamerą stoi Ryan Coogler, a w obsadzie zobaczymy m.in. Michaela B. Jordana, Hailee Steinfeld, Delroya Lindo, Milesa Catona i Wunmi Mosaku. Więcej o różnicach BASL i ASL można zobaczyć w materiale The Language & Life Project.

Już niebawem możesz obejrzeć Sinners w nowej, przełomowej wersji na Max – i przekonać się, jak ważna jest dostępność w kulturze!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

    Ta strona wykorzystuje pliki cookies w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie. Dalsze korzystanie ze strony oznacza, że zgadzasz się na ich użycie. Więcej informacji znajdziesz w naszej Polityce Prywatności.